カービィWiki
Advertisement

Kirby's AvalancheのCompetitionモードでは、対戦前に対戦相手のキャラクターごとにカービィとの会話が用意されている(漫才デモ)。カービィは少しひねくれた性格のようである。以下は各会話の内容と日本語訳。

ワドルディ
カービィ: Hi, Waddle Dee! Are you ready?!? (やぁ、ワドルディ! 準備はいい?!?)
ワドルディ: Umm, can we just walk together? The forest scares me... (う~ん、一緒に来てくれない? この森怖くて…)
カービィ: Sorry, rules are rules! (悪いけど、ルールはルールなんだ!)
ブロントバート
ブロントバート: Ah HA!!! I have found my next victim!! (ハハ~ン! 次の獲物を見つけたぞ!)
カービィ: Bronto Burt you bully, the pleasure will be all mine. (ブロントバート、それはボクのセリフだよ。)
ブロントバート: Shut up and play! (いいから勝負だ!)
ワドルドゥ
ワドルドゥ: You did not treat Waddle Dee with respect... Now I, Waddle Doo will repay you in kind! (お前はワドルディに敬意を払わなかった…今度は私、ワドルドゥがお返ししますよ!)
カービィ: I don't think so!! (そんなことないよ!!)
ポピーブロスSr.
ポピー: Hi, Kirby! Want a bomb sandwich? (やぁカービィ! 爆弾で挟み撃ちにされたいかい?)
カービィ: I'll breathe in your pathetic bombs and send them right back at you! (そんな哀れな爆弾なんて吸い込んでお返ししてやるよ!)
ポピー: Stalemate... Okay, let's compete in a quick game of Avalanche! (むむ…わかったよ、じゃあぷよ勝負で決着をつけよう!)
ウィスピーウッズ
ウィスピーウッズ: Please don't tread on my roots, it would not be a wise decision. (根っこを踏みつけないでおくれ。バカな真似はよすんだ。)
カービィ: (根っこを踏みつけながら) I feel like some apple pie! (何だかアップルパイが食べたいな!)
カブー
カービィ: Who blocked the path with this boulder? (道をこんな岩でふさいだのは誰?)
カブー: Your road to glory ends here (お前の栄光への道はここまでだ。)
カービィ: OH!! Hi Kabu, are you ready for a game of Avalanche? (あっ! やあカブー、ぷよ勝負の準備はいい?)
ブルームハッター
ブルームハッター: Oh what a mess! Must I clean up the entire forest? (あぁなんてこと! この森全部きれいにしなくちゃいけないの?)
カービィ: I'd worry more about cleaning up your Avalanche skills first. (その前にまず君のぷよ勝負のスキルを磨き上げた方がいいと思うよ)
ブルームハッター: Dust dust, sweep... Huh?!?? (サッササッサ、…え?!??)
スクイッシー
スクイッシー: I know what your dream is! But King Dedede was saying- (君の夢はわかってるさ! でもデデデ大王はこう言ってたよ…)
カービィ: Go middle in someone else's affairs, Squishy, I've got to get to the Dream Fountain. (他人の事を口出しちゃ駄目だよ、スクイッシー、夢の泉に行かなくちゃ。)
スクイッシー: An eight-armed Avalanche for you then, Kirby! (カービィには8本腕のぷよ勝負をお見舞いしてやるよ!)
ロロロ&ラララ
カービィ: To get this far you must have a-MAZE-ing skill Tee hee hee!! (ここまでこれるなんて凄腕だなヒッヒッヒ!!)
ロロララ: Oh yeah? Try and figure your way out of this! (そうだよ? 逃げるなら今のうちだよ!)
バグジー
バグジー: ROOAAAAAAARRR!!!!! (ギャオォー!!)
カービィ: Oh, I'm soooo scared (うわぁ、こわーい)
ペイントローラー
ペイントローラー: Let me paint you a lovely portrait...(あなたの素敵な肖像画を描かせてください…)
カービィ: Oh, how sweet of yo-(わぁ、素敵だなぁ)
ペイントローラー: ... of you losing to me, HA HA HA!(・・・私に負けてるところをね、ハッハッハ!)
カービィ: Paint Roller, you are the meanest art student I've ever met.(ペイントローラー、キミはボクがこれまでに会ったなかで、一番意地悪な美大生だよ。)
ペイントローラー: Student? HA! I am the MASTER!!(美大生? ハハ! 私は修士よ!!)
ヘビーモール
ヘビーモール: I am Heavy Mole, watch while I undermine your precious dream!!(俺はヘビーモールだ、俺がお前の大切な夢を切り崩すところを、見ているがいい!!)
カービィ: You are sneaky, but I will not be distracted by your under-handed tactics.(キミは卑怯だ。でも、ボクはキミのアンダースローなんかで混乱したりしないよ。)
Mr.ブライト&Mr.シャイン
Mr.ブライト&Mr.シャイン: We rule both the night and the day!(ボクらは、夜も昼も支配してるのさ!)
Mr.ブライト&Mr.シャイン: This leaves no time for you Kirby! Be gone!!(カービィに自由はない!うせろ!!)
カービィ: I thrive at dusk and at dawn! I'll have you two fighting before the day is done.(僕は夕暮れと夜明けに成長するんだ!その日の内に2人をケンカさせてあげるよ。)
クラッコ
クラッコ: KRRR-RACKK!!!! Dance to my deadly music, or fry like a moth! HA HA!!(クラララーァッゴロゴロ!!!! 私の死の雷鳴に踊れ! 蛾のようにジタバタと逃げまどえ! ハッハ!!)
カービィ: You couldn't hit a barn sized lightning rod, Kracko! (君のは家畜小屋サイズの避雷針にも当たらないよ、クラッコ!)
メタナイト
メタナイト: None shall pass! En garde, Kirby!(ここは誰も通さん! 構えろ、カービィ!)
カービィ: But I have no sword!?!(でも、ボクはソードがないよ!?!)
メタナイト: Oh, you're so right... Then Avalanche it is, ha ha ha ha!!!(あぁ、その通りだな・・・ではぷよ勝負だ、ハッハッハッハ!!!)
デデデ大王
デデデ: Kirby!! Your dream has carried you far but here it ends.(カービィ!! 夢を追い求めてようやくここまでたどり着けたようだが、それもここで終わりだ。)
デデデ: The Dream Fountain Cup will be mine!!(夢の泉杯は、オレ様のものだ!!)
カービィ: Welcome King Dedede. And good luck to you too.(やあデデデ大王。君の健闘も祈ってるよ。)

関連項目[]


Sleep この記事は書きかけです。是非とも、この記事に加筆してみてください! 画面上部の「編集」をクリックすると、編集画面になります。
Advertisement